1
00:00:02,450 --> 00:00:05,650
Previous episode...

2
00:00:06,350 --> 00:00:08,240
I hope you
will make us proud.

3
00:00:08,265 --> 00:00:10,665
It's nothing less
than the future of Germany.

4
00:00:14,430 --> 00:00:16,450
Sheltered!

5
00:00:19,350 --> 00:00:21,350
It's your brother!

6
00:00:24,110 --> 00:00:26,110
Fire at will.

7
00:00:35,390 --> 00:00:37,525
There were five of us, five friends.

8
00:00:37,625 --> 00:00:39,626
We had known each other since childhood.

9
00:00:41,150 --> 00:00:43,855
Charly will be a nurse, will accomplish
his duty to the homeland.

10
00:00:44,130 --> 00:00:46,130
We represent German women.

11
00:00:47,230 --> 00:00:50,790
- Have you loved him for a long time? Does he know?
- I don't think so, no.

12
00:00:50,990 --> 00:00:52,990
She believed she was doing her duty.

13
00:00:53,990 --> 00:00:57,250
We have a report from the nurse
Charlotte. A Jewish woman is hiding here.

14
00:00:58,470 --> 00:01:00,470
I'm sorry...

15
00:01:01,030 --> 00:01:04,630
Victor Goldstein. His father
Was a respected tailor.

16
00:01:04,650 --> 00:01:06,385
Viktor had to resume
his father's business,

17
00:01:06,390 --> 00:01:09,269
before the workshop is destroyed,
“Kristallnacht”.

18
00:01:09,270 --> 00:01:13,240
- Good Germans must respect the law.
- We are not Germans.

19
00:01:14,190 --> 00:01:18,677
- The Jews are sent to the east.
- Greta, we are inseparable.

20
00:01:18,830 --> 00:01:22,935
We believe she will be a star,
the new Marlene Dietrich.

21
00:01:23,950 --> 00:01:26,190
She wants to save her boyfriend Viktor.

22
00:01:26,790 --> 00:01:29,110
I need some papers, can you help me?

23
00:01:30,990 --> 00:01:33,630
I'm going to make you a star.

24
00:01:36,310 --> 00:01:39,790
- My little brother Friedhelm.
- The war will make a man of him.

25
00:01:40,010 --> 00:01:42,420
Believe me, war will break out
the worst that is in us.

26
00:01:42,421 --> 00:01:46,016
- The bookworm who reads Rimbaud and Gibran.
- Here, I am not your brother.

27
00:01:46,546 --> 00:01:48,546
“In war, become a warrior!”

28
00:01:48,910 --> 00:01:52,790
And here I am, Wilhelm Winter.
Lieutenant of the Greyhound company.

29
00:01:52,810 --> 00:01:54,770
Where there are Jews,
there are always supporters.

30
00:01:54,775 --> 00:01:56,975
- We are at war.
- But that's not war.

31
00:01:57,390 --> 00:01:59,390
Yes, news. In the name of the Fehrer.

32
00:02:03,110 --> 00:02:06,750
- The war will be over by Christmas.
- There were five of us.

33
00:02:24,990 --> 00:02:26,990
Friedhelm.

34
00:03:11,050 --> 00:03:15,650
OUR MOTHERS, OUR FATHERS
Chapter 2: A Different War

35
00:03:17,530 --> 00:03:21,990
May 1943. Two years ago
we said goodbye to Berlin.

36
00:03:22,250 --> 00:03:26,620
Two years and no end in sight. At the beginning
it was just a different feeling.

37
00:03:27,645 --> 00:03:30,080
Now I know, the Wehrmacht
is not invincible.

38
00:03:30,630 --> 00:03:32,630
We took up positions in Orel.

39
00:03:32,840 --> 00:03:36,010
We were told that it would be
the final, decisive battle.

40
00:03:36,670 --> 00:03:38,860
The battle that will end the war.

41
00:03:39,370 --> 00:03:42,170
I don't know if I can fill
the expectations of my men.

42
00:03:43,310 --> 00:03:45,835
They firmly believe in victory.

43
00:04:23,950 --> 00:04:25,950
Let's go.

44
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
Sheltered!

45
00:04:57,150 --> 00:04:59,150
Back!

46
00:05:39,830 --> 00:05:42,350
You scared the hell out of me.

47
00:06:05,090 --> 00:06:07,390
Nurse, help me, please.

48
00:06:12,850 --> 00:06:15,850
Nurse, a bandage
compression for the Russian.

49
00:06:16,470 --> 00:06:18,510
- But this is not allowed...
- Just do it.

50
00:06:23,950 --> 00:06:27,190
- The wounded man in the head first.
- And the Russian?

51
00:06:27,769 --> 00:06:30,749
We don't even have enough morphine
for our men.

52
00:06:31,310 --> 00:06:35,574
- Radio louder, Charlotte.
- Nurse Hildegard, help me.

53
00:06:43,470 --> 00:06:45,711
<i>"My little heart </i>".

54
00:06:47,482 --> 00:06:50,289
<i>is dying to see you</i>

55
00:06:50,590 --> 00:06:54,215
<i>and answers, when you ask me,
Yes, I love you.</i>

56
00:06:54,315 --> 00:06:56,315
<i>Yes, I am yours.</i>

57
00:06:58,430 --> 00:07:00,430
<i>Yes...</i>

58
00:07:01,390 --> 00:07:04,710
<i>I belong to you.</i>

59
00:07:09,990 --> 00:07:13,250
She was famous
Greta Del Torres

60
00:07:13,350 --> 00:07:15,350
in “My little heart”.

61
00:07:18,570 --> 00:07:21,490
The high command of the forces
armies announces that

62
00:07:22,110 --> 00:07:24,450
the F�hrer warns us, since the
headquarters...

63
00:07:27,830 --> 00:07:30,210
I thought that Lieutenant
Colonel wanted...

64
00:07:34,350 --> 00:07:36,550
Excuse me, Miss Greta.

65
00:07:37,470 --> 00:07:40,310
As far as I know it is
At the opera with his wife.

66
00:07:43,270 --> 00:07:45,270
With his wife?

67
00:07:45,710 --> 00:07:47,710
Get out! Faster!
Come on, move forward.

68
00:07:53,870 --> 00:07:55,950
Take me home.

69
00:08:04,930 --> 00:08:07,370
Three days before the Battle of Kursk.

70
00:08:11,310 --> 00:08:14,110
<i>That will be the end of it.</i>

71
00:08:14,270 --> 00:08:17,150
Two years in Russia and no progress.

72
00:08:19,270 --> 00:08:21,670
- Go get something to eat.
- <i>Jawohl</i>.

73
00:08:21,990 --> 00:08:23,810
- <i>Jawohl</i>.
- Yes.

74
00:08:23,870 --> 00:08:26,350
All just out of rookie.
Kids.

75
00:08:26,510 --> 00:08:29,200
The older the war,
the younger the soldiers are.

76
00:08:31,110 --> 00:08:33,930
What happened to my
days off?

77
00:08:34,350 --> 00:08:37,030
The lieutenant said that all
days off were cancelled.

78
00:08:37,190 --> 00:08:39,720
We need all men
to prepare the offensive.

79
00:08:41,710 --> 00:08:46,145
- Damn, my fiancée...
- You don't even have a fiancée, Bartel.

80
00:08:48,150 --> 00:08:51,070
How can I get one
if I don't have time off?

81
00:08:53,390 --> 00:08:56,890
Hello, if I may introduce myself,
my name is...

82
00:08:57,390 --> 00:08:59,953
Schneider, what was the name of the
redhead from last week?

83
00:08:59,954 --> 00:09:02,450
The one whose head was blown off by the grenade.

84
00:09:06,090 --> 00:09:09,750
In four weeks, if you're alive,
you can tell me your name.

85
00:09:11,870 --> 00:09:13,930
In the meantime, One, Two.

86
00:09:19,730 --> 00:09:22,650
Your brother will transform them
in men.

87
00:09:24,610 --> 00:09:26,610
Yeah, of course.

88
00:09:47,710 --> 00:09:50,350
- Nurse, what is your name?
- Charlotte.

89
00:09:50,990 --> 00:09:54,990
- Would you like to have a drink with me?
- I don't drink on duty.

90
00:09:55,870 --> 00:09:57,580
So kiss me.

91
00:09:57,581 --> 00:10:00,370
It's my birthday, I'm 21.

92
00:10:03,710 --> 00:10:05,870
So, happy birthday.

93
00:10:07,410 --> 00:10:11,290
The shrapnel in my head
are moving. Inoperable.

94
00:10:11,710 --> 00:10:14,870
I must look like a ghost.
It's funny...

95
00:10:15,190 --> 00:10:18,070
because we are from 707.
And they call us the Phantom Legion.

96
00:10:19,190 --> 00:10:21,455
Phantom Legion?
Why do they call it that?

97
00:10:21,555 --> 00:10:24,415
Because the Jews are being made to disappear.

98
00:10:31,090 --> 00:10:33,090
Even women?

99
00:10:58,020 --> 00:11:00,860
According to you,
What happened to Lilija?

100
00:11:07,140 --> 00:11:11,020
- She was a good nurse.
- look, she was Jewish.

101
00:11:11,180 --> 00:11:14,420
And the Jews want us down,
isn't it?

102
00:11:19,940 --> 00:11:24,925
Be careful not to say these things
in front of bad people.

103
00:11:53,540 --> 00:11:55,540
Don't you knock?

104
00:11:56,540 --> 00:11:59,500
You take me for one of those rabbits
of the League of German Girls?

105
00:11:59,820 --> 00:12:01,820
I could be naked.

106
00:12:02,940 --> 00:12:05,180
There's nothing I wouldn't have seen.

107
00:12:06,220 --> 00:12:08,220
Malotru!

108
00:12:11,760 --> 00:12:13,880
Did your wife still have migraines?

109
00:12:14,340 --> 00:12:17,500
Maybe I should meet her
for a cup of coffee.

110
00:12:20,300 --> 00:12:23,420
You should have called. I don't have time.

111
00:12:23,780 --> 00:12:26,100
I need to work on new songs.

112
00:12:26,260 --> 00:12:28,797
You need to learn a lot more.

113
00:12:29,780 --> 00:12:32,020
What do you think of a tour?

114
00:12:34,060 --> 00:12:36,060
A tour?

115
00:12:36,140 --> 00:12:38,460
Some dancers, jugglers.

116
00:12:39,180 --> 00:12:41,380
And the main event, Greta Del Torres.

117
00:12:44,620 --> 00:12:47,420
Unless I ask Marika R�kk.

118
00:13:03,500 --> 00:13:07,062
I could learn
French songs.

119
00:13:07,740 --> 00:13:10,460
I always wanted to go to the Moulin Rouge.

120
00:13:11,780 --> 00:13:13,780
You will know Paris later.

121
00:13:14,260 --> 00:13:16,260
Later ?

122
00:13:17,260 --> 00:13:19,420
The turn is towards the east.

123
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
Warsaw.

124
00:13:24,180 --> 00:13:26,380
- Well, I could also...
- Russia.

125
00:13:28,140 --> 00:13:31,294
What ? I can't believe that...

126
00:13:31,394 --> 00:13:32,659
You will sing for
hundreds of soldiers.

127
00:13:32,660 --> 00:13:34,305
Dirty, stinking...

128
00:13:34,306 --> 00:13:37,000
Officers, who did not see
a woman for a long time.

129
00:13:38,180 --> 00:13:40,180
It will be a triumph.

130
00:13:40,420 --> 00:13:42,700
And after that, Paris.

131
00:13:43,460 --> 00:13:45,620
-Milan.
- Rome.

132
00:13:46,420 --> 00:13:48,100
Vienna.

133
00:13:48,220 --> 00:13:50,220
Budapest.

134
00:13:50,760 --> 00:13:54,920
All of Europe will be at your disposal.
Pack your bags.

135
00:13:55,163 --> 00:13:57,243
Your plane takes off tomorrow.

136
00:14:06,980 --> 00:14:08,980
What are our chances?

137
00:14:14,300 --> 00:14:17,060
German forces in the North
Africa surrendered.

138
00:14:17,260 --> 00:14:20,540
It's only 300 km,
from Tunisia to Sicily.

139
00:14:20,860 --> 00:14:23,507
Subsequently, the allies
will attack Italy.

140
00:14:24,340 --> 00:14:26,940
We must push back the Russians.

141
00:14:27,620 --> 00:14:31,380
Excuse me, lieutenant. When do we
will finally take action?

142
00:14:31,900 --> 00:14:34,980
- Will the Russians attack us first?
- Obviously we will attack first.

143
00:14:35,020 --> 00:14:37,220
The Germans are always first.

144
00:14:37,540 --> 00:14:40,120
The F�hrer said that the war
will be decided when winter arrives.

145
00:14:40,340 --> 00:14:44,340
- But the winter of what year?
- This weakens the morale of the troops.

146
00:14:44,660 --> 00:14:46,660
Defeatism.

147
00:14:47,100 --> 00:14:50,140
Well, guys, it's late,
and there is a curfew.

148
00:14:52,420 --> 00:14:56,420
- Good night, lieutenant.
- Good night, lieutenant.

149
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
Children, come home, come on!

150
00:15:10,540 --> 00:15:12,540
Stay away from the well!

151
00:15:12,980 --> 00:15:15,420
Schneider, stay away from the well!

152
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
Please stop.

153
00:15:50,740 --> 00:15:53,340
- Your flight leaves in 30 minutes.
- I know.

154
00:16:09,060 --> 00:16:10,540
Yes ?

155
00:16:11,060 --> 00:16:14,700
- Excuse me, I had to...
- Did you want the Jews?

156
00:16:16,100 --> 00:16:18,500
- Yes.
- They left.

157
00:16:19,860 --> 00:16:21,860
Gone?

158
00:16:22,180 --> 00:16:24,580
Berlin is free of Jews now,
do you remember?

159
00:16:25,580 --> 00:16:30,020
They didn't even clean the apartment,
these filthy parasites. You can't imagine.

160
00:16:32,420 --> 00:16:35,100
Shut up, or the Russians will come!

161
00:16:37,520 --> 00:16:40,940
Well, at least the furniture
Were in good condition.

162
00:16:42,900 --> 00:16:46,660
Say, do you have anything to do with them?

163
00:17:40,480 --> 00:17:42,780
What are you doing here?

164
00:17:44,740 --> 00:17:46,445
She can't do that.

165
00:17:46,446 --> 00:17:50,090
Stop. They're going to kill us all.

166
00:17:51,740 --> 00:17:54,370
Stop the train. Stop!

167
00:17:56,375 --> 00:17:59,300
You will die, perhaps today,
in a month, or a year.

168
00:17:59,860 --> 00:18:02,700
But if you continue to scream,
you're going to die now.

169
00:18:04,100 --> 00:18:06,100
And that's true for everyone.

170
00:18:06,340 --> 00:18:10,420
No one has to follow me,
but don't try to stop me.

171
00:18:17,980 --> 00:18:19,980
I was in Oranienburg.

172
00:18:20,300 --> 00:18:24,380
They said they needed workers
in a factory in Lublin.

173
00:18:25,100 --> 00:18:27,100
You're lucky.

174
00:18:27,820 --> 00:18:29,820
Have a good trip, then.

175
00:18:36,580 --> 00:18:39,760
Isn't it weird that the train
always leaves full

176
00:18:39,900 --> 00:18:42,020
and always comes back empty?

177
00:18:57,120 --> 00:18:59,120
Let's go.

178
00:19:11,520 --> 00:19:13,445
Gentlemen, it's time.

179
00:19:13,510 --> 00:19:16,190
Our long week of preparations
will end soon.

180
00:19:16,560 --> 00:19:21,340
Tomorrow our offensive will begin,
with an attack on the Russian central front.

181
00:19:21,520 --> 00:19:24,500
The objective being
to advance to Kursk.

182
00:19:24,820 --> 00:19:26,820
The code name is Zitadelle.

183
00:19:27,320 --> 00:19:31,780
The attack begins with two separate blocks,
who will go as far as Orel and Bjelgorod.

184
00:19:32,400 --> 00:19:36,660
East of Kursk, we consolidate the maneuver
with tanks of the 4th Army of Hoths.

185
00:19:36,820 --> 00:19:41,540
This decisive battle will make
the initiative to our army.

186
00:19:41,700 --> 00:19:43,400
In six days, Kursk is expected to fall.

187
00:19:43,410 --> 00:19:46,940
The F�hrer hopes that every man
will do his best.

188
00:19:48,100 --> 00:19:52,940
A famous singer will perform this afternoon,
to boost the morale of the troops.

189
00:19:53,140 --> 00:19:56,300
Men need to relax
one last time, before the fight.

190
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
THANKS.

191
00:20:02,340 --> 00:20:04,340
Lieutenant Winter.

192
00:20:15,940 --> 00:20:18,740
I'm sorry for the attack
suffered by your troops.

193
00:20:19,377 --> 00:20:22,297
The assassins will be executed
even today.

194
00:20:24,180 --> 00:20:26,180
What is it, Wilhelm?

195
00:20:29,500 --> 00:20:33,100
We were already close to Moscow.

196
00:20:35,100 --> 00:20:37,980
And now we're back
More than 500 kilometers away.

197
00:20:39,340 --> 00:20:41,900
I know that Stalingrad was a disaster.

198
00:20:42,220 --> 00:20:45,180
But we can still win this war.

199
00:20:46,300 --> 00:20:49,340
We recovered Kharkov and Bjelgorod.

200
00:20:49,500 --> 00:20:52,632
- After everything we've lost.
- Stand properly!

201
00:20:54,340 --> 00:20:56,780
We must win this battle.

202
00:20:57,580 --> 00:21:01,951
This is the last opportunity to reach the Russians
before the arrival of the Americans.

203
00:21:04,660 --> 00:21:07,060
- You can leave now.
- Captain.

204
00:21:24,440 --> 00:21:26,296
How do you lead your men in battle,

205
00:21:26,300 --> 00:21:28,500
when most of them will die?

206
00:21:29,900 --> 00:21:33,380
The real winners
of this war are the flies.

207
00:21:34,340 --> 00:21:36,860
Our flesh is their food.

208
00:21:38,900 --> 00:21:40,900
Attention !

209
00:21:41,980 --> 00:21:43,980
On target!

210
00:21:48,620 --> 00:21:50,620
Fire !

211
00:21:56,360 --> 00:21:59,280
- Cowardly, you failed on purpose.
- I...

212
00:22:01,780 --> 00:22:03,980
You cowardly moron.

213
00:22:04,460 --> 00:22:06,460
Friedhelm.

214
00:22:50,260 --> 00:22:52,260
Come on.

215
00:22:54,420 --> 00:22:57,260
- What do you see?
- No station, no town.

216
00:22:57,510 --> 00:22:59,510
Wait.

217
00:23:02,340 --> 00:23:05,940
Tanks. A whole train of tanks.
listen.

218
00:23:07,874 --> 00:23:09,834
The military train has priority.

219
00:23:09,860 --> 00:23:12,030
With luck, the
Germans are planning something

220
00:23:12,130 --> 00:23:14,130
thing in the East and us
will give time.

221
00:23:14,146 --> 00:23:18,108
- We need to rest
- A few minutes. Then we continue.

222
00:23:32,338 --> 00:23:35,423
<i>My little heart</i>

223
00:23:35,790 --> 00:23:38,420
<i>He only beats for you.</i>

224
00:23:39,240 --> 00:23:42,840
<i>You know the answer, if you ask me.</i>

225
00:23:43,980 --> 00:23:47,000
<i>Yes, I am yours.</i>

226
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
<i>Yes, I...</i>

227
00:23:49,940 --> 00:23:54,360
<i>I am yours.</i>

228
00:24:08,260 --> 00:24:10,260
Thank you.

229
00:24:22,300 --> 00:24:24,300
Good morning ?

230
00:24:24,820 --> 00:24:27,940
Listen, guys, if you think...
Friedhelm!

231
00:24:30,460 --> 00:24:32,460
Good morning.

232
00:24:35,940 --> 00:24:39,140
- What a surprise!
- It's good to see you again.

233
00:24:39,580 --> 00:24:41,580
Charlie!

234
00:24:45,180 --> 00:24:47,260
You were wonderful.

235
00:25:05,150 --> 00:25:08,660
Who would have believed it?
We have to celebrate that.

236
00:25:13,640 --> 00:25:16,580
Wait... I have it with me.

237
00:25:23,040 --> 00:25:25,140
We were so young.

238
00:25:26,380 --> 00:25:29,860
-What happened to Viktor?
- Cut out for a passport. He left.

239
00:25:30,020 --> 00:25:33,380
He's fine.
I visited the parents.

240
00:25:37,120 --> 00:25:39,120
<i>Champagne.</i>

241
00:25:40,000 --> 00:25:44,844
The F�hrer says that by the end of the year
Germany will have won the war.

242
00:25:45,540 --> 00:25:47,365
And then the four of us will go

243
00:25:47,465 --> 00:25:50,390
In Milan and Paris,
for my representations.

244
00:25:51,220 --> 00:25:53,220
- to you, Greta.
- to you.

245
00:25:53,540 --> 00:25:55,540
to us.

246
00:26:00,020 --> 00:26:02,380
Enter.

247
00:26:04,540 --> 00:26:08,260
Thin. The commander
prepared a private dinner.

248
00:26:09,180 --> 00:26:10,620
I'll be there right away.

249
00:26:10,699 --> 00:26:14,492
Take what you want.

250
00:26:16,020 --> 00:26:19,940
And don't wait for me.
I think I'll be back late.

251
00:26:21,580 --> 00:26:24,140
But I will stay a few days.

252
00:26:29,820 --> 00:26:34,200
Let's celebrate this in the absence
by Greta Del Torres.

253
00:26:34,980 --> 00:26:36,980
- All right.
- Yes.

254
00:26:40,300 --> 00:26:43,180
I have to go too.

255
00:26:46,060 --> 00:26:48,300
Captain Feigl is waiting for me.

256
00:26:54,540 --> 00:26:56,540
Yes.

257
00:26:57,220 --> 00:26:59,300
So I'm leaving too.

258
00:27:02,060 --> 00:27:06,500
Come on, what's going on?
Let's celebrate that a little. No ?

259
00:27:06,820 --> 00:27:11,300
Wilhelm, what is it? We don't see each other
for decades. Take a Bordeaux.

260
00:27:11,620 --> 00:27:13,660
Thirty-four. Charlie.

261
00:27:15,020 --> 00:27:18,215
- Why can't we...
- My patients are waiting for me.

262
00:27:34,380 --> 00:27:36,860
You're an idiot, you know that?

263
00:27:39,700 --> 00:27:42,260
I don't want to give him false hope.

264
00:27:55,860 --> 00:27:58,540
- Your soldier, wounded in the head...
- Yes?

265
00:27:59,300 --> 00:28:01,340
Don't you feel better?

266
00:28:01,940 --> 00:28:04,980
- Take. What happened to him?
- He's dead.

267
00:28:24,540 --> 00:28:26,540
- Yeah.
- Here we go. Let's go.

268
00:28:34,940 --> 00:28:37,960
Whoever has the courage,
let him come with us.

269
00:28:52,400 --> 00:28:54,400
I can't.

270
00:29:17,500 --> 00:29:19,500
Lieutenant.

271
00:29:20,260 --> 00:29:24,220
When we shot
the peasants, for the well,

272
00:29:27,460 --> 00:29:30,060
Do you think they were all partisans?

273
00:29:31,820 --> 00:29:33,820
No.

274
00:29:39,260 --> 00:29:41,460
Do you like killing?

275
00:29:41,700 --> 00:29:44,860
We must kill them first
that they don't kill us. It's simple.

276
00:29:49,020 --> 00:29:53,180
I want to register for the
winter semester in Fribourg.

277
00:29:53,340 --> 00:29:56,780
With Professor Heidegger.
Philosophy and history.

278
00:29:57,340 --> 00:30:00,180
Do you think this is a good idea?

279
00:30:03,020 --> 00:30:06,620
Maybe you should wait
the summer semester.

280
00:30:07,140 --> 00:30:11,620
- Yes, of course. My mother told me that...
- Shut up.

281
00:30:12,620 --> 00:30:14,700
Of course. Pardon.

282
00:30:41,940 --> 00:30:43,980
One hour twenty.

283
00:30:47,020 --> 00:30:49,020
What's bothering you?

284
00:30:53,060 --> 00:30:55,260
Everyone will go there.

285
00:30:56,660 --> 00:30:59,740
Schneider was murdered
behind the front line.

286
00:31:03,820 --> 00:31:06,300
When he hit you...

287
00:31:06,780 --> 00:31:08,780
No problem.

288
00:31:09,980 --> 00:31:11,980
Yes, there was one.

289
00:31:13,780 --> 00:31:16,020
I left you alone.

290
00:31:18,300 --> 00:31:20,300
This is not...

291
00:31:23,500 --> 00:31:27,180
It's not always easy to know
which is right.

292
00:31:29,580 --> 00:31:32,700
Dad always expected me to...

293
00:31:37,980 --> 00:31:40,220
Attack !

294
00:31:40,540 --> 00:31:44,220
- To arms!
- Move! Move!

295
00:31:44,460 --> 00:31:47,740
- Faster!
- Come on ! Come on ! Come on !

296
00:31:50,900 --> 00:31:53,260
- Disperse!
- Sheltered!

297
00:31:57,220 --> 00:32:00,620
- Damn, they shoot too low!
- They're not ours, idiot!

298
00:32:06,260 --> 00:32:08,260
I can't...

299
00:32:36,100 --> 00:32:38,100
Get ready.

300
00:32:49,460 --> 00:32:50,940
Hey.

301
00:32:51,180 --> 00:32:53,180
Hey, get up.

302
00:33:34,100 --> 00:33:36,740
- Miss M�ller, we have to go.
- One moment.

303
00:33:37,060 --> 00:33:39,460
The pilot must leave now.

304
00:33:39,520 --> 00:33:40,808
You think I'm going

305
00:33:40,815 --> 00:33:43,881
- leave it all behind me?
- If you say so, Mrs M�ller.

306
00:33:45,900 --> 00:33:49,468
Tell him to wait.
I'm Greta Del Torres.

307
00:33:58,440 --> 00:34:02,940
They are ours. Kill them.
Stop this artillery!

308
00:34:09,560 --> 00:34:12,400
Don't worry, go. It happens with
most of us the first time.

309
00:34:25,320 --> 00:34:28,500
- We'll go straight away.
- Very good, get up!

310
00:34:28,620 --> 00:34:31,380
It's ours. Come on, guys.
Get ready!

311
00:34:31,620 --> 00:34:33,620
We're going on the attack!

312
00:34:35,300 --> 00:34:37,780
The Russians know we're going to attack.

313
00:34:37,940 --> 00:34:40,770
- We're not going to take them by surprise.
- I know.

314
00:35:19,580 --> 00:35:22,080
<i>Press firmly.
You will get through this.</i>

315
00:35:22,280 --> 00:35:25,390
I need an IV.
Greta?

316
00:35:27,050 --> 00:35:30,700
- Hold on tight. It will work out.
- These idiots left without me.

317
00:35:31,020 --> 00:35:33,020
- What is your name?
- Werner.

318
00:35:33,100 --> 00:35:34,125
Werner, look at me.

319
00:35:34,130 --> 00:35:36,531
I tried to speak to the commander,
but without success.

320
00:35:37,180 --> 00:35:39,858
- You are going to have surgery.
- I thought you could help me, maybe?

321
00:35:39,860 --> 00:35:41,860
What ?

322
00:35:45,000 --> 00:35:47,200
Nurse! Werner?

323
00:35:48,500 --> 00:35:50,500
Werner.

324
00:35:51,780 --> 00:35:53,900
I need a nurse!

325
00:35:58,940 --> 00:36:00,940
- Raise it.
- What ?

326
00:36:01,100 --> 00:36:03,120
Raise it!

327
00:36:05,380 --> 00:36:07,380
Come on !

328
00:36:09,100 --> 00:36:10,780
three.

329
00:36:11,100 --> 00:36:14,820
One two three.

330
00:36:35,320 --> 00:36:37,320
Quickly.

331
00:36:44,457 --> 00:36:46,457
Faster!

332
00:37:07,591 --> 00:37:09,591
What do you think you'll do?

333
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
I have no idea.

334
00:37:13,660 --> 00:37:16,300
Return to Germany. And you ?

335
00:37:17,020 --> 00:37:19,020
Warsaw.

336
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
Alina.

337
00:37:29,660 --> 00:37:31,660
Victor.

338
00:37:35,340 --> 00:37:39,855
I never thought I would say that to a German.
Take care of yourself.

339
00:37:59,740 --> 00:38:01,740
Stop! Stop!

340
00:38:02,740 --> 00:38:04,740
Course !

341
00:38:06,260 --> 00:38:08,260
Course !

342
00:38:26,660 --> 00:38:28,660
July 7, 1943.

343
00:38:29,480 --> 00:38:32,980
For three days, took place
the greatest of tank battles,

344
00:38:33,140 --> 00:38:35,540
the decisive battle.

345
00:38:36,060 --> 00:38:38,900
7,000 tanks in confrontation.

346
00:38:40,460 --> 00:38:44,660
Friedhelm was right. The Red Army
was ready for our attack.

347
00:38:45,420 --> 00:38:47,500
The losses were immense.

348
00:38:47,820 --> 00:38:50,500
Every day, we expected reinforcements.

349
00:38:58,220 --> 00:39:00,980
There is a telegraph station
two kilometers that way.

350
00:39:01,140 --> 00:39:04,300
You will take it and defend it,
with the second platoon.

351
00:39:04,460 --> 00:39:06,460
Will there be tank support?

352
00:39:07,674 --> 00:39:09,699
The resistance of the Russians is fierce.

353
00:39:09,700 --> 00:39:12,461
We lost half of our tanks
and 40 percent of the brigade.

354
00:39:12,660 --> 00:39:15,650
There is no support, all reservations.
have already been put into combat.

355
00:39:15,660 --> 00:39:18,372
Take and defend the station
whatever happens.

356
00:39:37,200 --> 00:39:40,160
No enemy movement.
We are here.

357
00:39:41,700 --> 00:39:46,160
The telegraph station is at
300 meters northwest. This way.

358
00:39:47,420 --> 00:39:51,240
The first... The second
squadron will lead.

359
00:39:51,260 --> 00:39:52,683
The first squadron will follow closely.

360
00:39:52,704 --> 00:39:55,779
The third squadron will stay a little
behind, to support the fire.

361
00:39:55,780 --> 00:39:58,060
- Understood ?
- Affirmative, lieutenant.

362
00:39:58,080 --> 00:40:01,800
- Come on, ladies. On the move!
- Load and unlock!

363
00:40:02,660 --> 00:40:06,077
- Go, go, go, go.
- Go ahead, you first.

364
00:40:23,940 --> 00:40:27,200
In this passage.
The first squadron ahead. Let's go!

365
00:40:56,500 --> 00:40:58,500
Hey!

366
00:40:59,020 --> 00:41:01,020
Pomegranate!

367
00:41:27,240 --> 00:41:29,300
Bartel, on my signal!

368
00:41:32,500 --> 00:41:34,500
Hold the fire!

369
00:41:36,100 --> 00:41:38,100
Come on, my boy!

370
00:42:17,500 --> 00:42:19,500
Ahead.

371
00:42:37,220 --> 00:42:39,220
Seibold, Winter. Check.

372
00:43:00,260 --> 00:43:02,260
Get moving!

373
00:43:04,740 --> 00:43:06,740
Standing !

374
00:43:25,220 --> 00:43:27,220
Tank!

375
00:43:31,300 --> 00:43:33,300
Back off!

376
00:43:52,060 --> 00:43:54,060
Back!

377
00:44:26,780 --> 00:44:28,820
How can you stand this?

378
00:44:42,100 --> 00:44:44,100
You have changed.

379
00:44:46,300 --> 00:44:48,300
You were so...

380
00:44:55,250 --> 00:44:57,380
I killed a woman.

381
00:44:58,500 --> 00:45:00,740
Lilija. She was Jewish.

382
00:45:03,300 --> 00:45:06,460
She helped me and I betrayed her.

383
00:45:09,100 --> 00:45:11,780
Nothing is as we imagined, Greta.

384
00:45:18,940 --> 00:45:21,940
I was hoping Viktor would write to me.

385
00:45:24,420 --> 00:45:26,980
I have no idea how he is.

386
00:45:28,220 --> 00:45:30,220
Where he is.

387
00:45:38,060 --> 00:45:40,821
This wound will not heal alone.
It's dangerous.

388
00:45:42,120 --> 00:45:44,120
It has to be sutured.

389
00:45:48,483 --> 00:45:50,483
And ?

390
00:45:50,580 --> 00:45:52,900
How did you get on this train?

391
00:45:58,380 --> 00:46:00,460
After our surrender,

392
00:46:01,100 --> 00:46:04,140
your men surprised me in the street.

393
00:46:05,020 --> 00:46:08,340
And I was sent to Germany,
to work.

394
00:46:08,740 --> 00:46:11,780
- On a farm in Franconia.
- What happened?

395
00:46:12,540 --> 00:46:16,020
You didn't like this place,
pork knuckle and sauerkraut?

396
00:46:16,660 --> 00:46:18,740
And you ? Are you Jewish?

397
00:46:19,940 --> 00:46:23,180
Maybe you will go unnoticed,
like a German.

398
00:46:29,740 --> 00:46:31,740
Bite it.

399
00:46:56,520 --> 00:46:58,520
Where is Lieutenant Winter?

400
00:47:03,480 --> 00:47:06,476
- Where are these damn reinforcements?
- Where are they?!

401
00:47:07,740 --> 00:47:09,740
They abandoned us!

402
00:47:10,860 --> 00:47:13,020
Lieutenant, there is a
message from Captain Feigl.

403
00:47:13,140 --> 00:47:15,740
The Russians launched an attack on Orel.

404
00:47:16,260 --> 00:47:19,000
And the allies landed in Sicily.

405
00:47:19,160 --> 00:47:21,180
These are the two fronts of the war.

406
00:47:21,500 --> 00:47:25,580
It is said that the F�hrer will reposition
the 2nd SS Panzer Corps to the west.

407
00:47:25,920 --> 00:47:29,656
And the air force has no fuel
for air support.

408
00:47:30,460 --> 00:47:33,180
We really need reinforcements here.

409
00:47:35,260 --> 00:47:36,680
I regret.

410
00:47:36,737 --> 00:47:38,961
We won't make it to Kursk
under these conditions.

411
00:47:40,000 --> 00:47:41,880
You must rest until tomorrow.

412
00:47:41,940 --> 00:47:45,837
But the order is always to take
and defend the telegraph station.

413
00:47:50,740 --> 00:47:52,940
Everyone in Sicily has been abandoned.

414
00:47:53,100 --> 00:47:56,540
And my men are being
sacrificed for a piece of street!

415
00:48:34,560 --> 00:48:36,560
I relieve you.

416
00:48:56,440 --> 00:48:58,440
You were right.

417
00:48:59,124 --> 00:49:01,299
It brings out the worst in us.

418
00:49:01,500 --> 00:49:03,500
Yes I know.

419
00:49:03,780 --> 00:49:07,820
But that won't change anything.
Tomorrow we will fight again.

420
00:49:09,200 --> 00:49:13,380
- Until there is no one left.
- Exactly. Until there's no one left.

421
00:49:14,000 --> 00:49:16,621
How many of our companions
fell these two years?

422
00:49:17,321 --> 00:49:20,601
Schneider, Dogerlow,
Verbindsky, Bertok...

423
00:49:21,660 --> 00:49:23,660
- For no reason...
- Enough!

424
00:49:25,200 --> 00:49:28,380
It won't stop as long as there's more!
Don't you understand?

425
00:49:28,800 --> 00:49:31,858
We are just human sheep
sent to the slaughterhouse!

426
00:49:32,258 --> 00:49:33,877
Heroes today, pigs tomorrow.

427
00:49:33,900 --> 00:49:37,060
- But that doesn't make sense!
- That makes no sense!

428
00:49:37,620 --> 00:49:40,020
God has abandoned us!
We are alone!

429
00:49:40,320 --> 00:49:43,800
No general, no F�hrer.
Just us. And these men outside.

430
00:49:44,100 --> 00:49:47,460
If we die tomorrow, so be it.

431
00:49:48,180 --> 00:49:51,660
But you will guide us.
This is what I expect from you.

432
00:50:16,860 --> 00:50:18,860
Two ! Ammo!

433
00:50:50,300 --> 00:50:52,780
Lieutenant!

434
00:51:14,020 --> 00:51:15,500
Wilhelm!

435
00:51:15,940 --> 00:51:17,940
Wilhelm!

436
00:52:17,700 --> 00:52:19,700
For that?

437
00:52:21,500 --> 00:52:23,500
For that?

438
00:52:23,620 --> 00:52:25,620
For that?

439
00:52:26,780 --> 00:52:28,780
Oh my God.

440
00:52:29,020 --> 00:52:31,020
For that!

441
00:53:57,700 --> 00:54:00,020
Let's wait until night.

442
00:54:02,980 --> 00:54:07,446
If ours do not come, we will return.
Maybe we have a chance.

443
00:54:13,940 --> 00:54:15,940
How did you become like this?

444
00:54:18,500 --> 00:54:21,720
By resisting the temptation to be human.

445
00:54:23,900 --> 00:54:26,500
One way or another.

446
00:54:27,100 --> 00:54:29,100
Nobody knows.

447
00:54:29,340 --> 00:54:32,540
But one thing is sure,
no one goes back to what they were.

448
00:54:35,300 --> 00:54:37,540
How did you survive?

449
00:54:39,620 --> 00:54:42,720
Believing that the shot
go hit the guy next door.

450
00:54:45,300 --> 00:54:49,510
A good soldier is cowardly most of the time
and sometimes he is brave.

451
00:54:49,820 --> 00:54:52,220
So you're not a good soldier.

452
00:54:59,580 --> 00:55:01,580
Keep your head down, okay?

453
00:55:01,780 --> 00:55:06,060
The Russians have Siberian fighters,
which touch a coin at 300 meters.

454
00:56:29,940 --> 00:56:33,140
The German looked for me every evening.

455
00:56:38,380 --> 00:56:40,980
His wife acted as if nothing had happened...

456
00:56:43,780 --> 00:56:46,300
Then I realized that...

457
00:56:47,740 --> 00:56:49,740
I was pregnant.

458
00:56:52,440 --> 00:56:54,440
A little girl.

459
00:56:56,580 --> 00:56:58,580
They took her away.

460
00:57:00,020 --> 00:57:02,980
Peasant women
are not allowed to have children.

461
00:57:04,100 --> 00:57:06,700
But he also wanted a son.

462
00:57:07,740 --> 00:57:09,740
So he continued.

463
00:57:11,540 --> 00:57:14,940
I put a knife to his throat
and told him,

464
00:57:15,100 --> 00:57:18,380
I'm not going to give birth
a German soldier.

465
00:57:18,540 --> 00:57:21,980
And next time,
I'll cut off your little dick.

466
00:57:24,420 --> 00:57:27,620
They chased me and
put me in a van.

467
00:57:36,220 --> 00:57:40,604
It's a long road. But if we arrive
 � In Lodz, we will have a chance.

468
00:57:41,060 --> 00:57:43,300
I have friends there.

469
00:57:58,340 --> 00:58:00,340
Where are the others?

470
00:58:01,460 --> 00:58:03,460
Dead.

471
00:58:03,780 --> 00:58:05,780
All.

472
00:58:07,860 --> 00:58:11,974
Pack everything up. The attack is
suspended. We withdraw.

473
00:58:45,960 --> 00:58:47,960
Water!

474
00:59:31,780 --> 00:59:33,780
Your girlfriend?

475
00:59:34,460 --> 00:59:36,460
My mother.

476
00:59:40,660 --> 00:59:45,160
I write that I am not going to study
this summer with Heidegger.

477
00:59:53,980 --> 00:59:55,980
I can't die.

478
00:59:56,220 --> 00:59:58,220
Good for you.

479
00:59:59,940 --> 01:00:01,940
No. What I mean is...

480
01:00:02,220 --> 01:00:03,900
my mother...

481
01:00:04,100 --> 01:00:06,700
had me at 48.

482
01:00:07,460 --> 01:00:09,460
It's fantastic.

483
01:00:10,620 --> 01:00:13,180
She raised me alone.

484
01:00:13,780 --> 01:00:15,780
A simple woman.

485
01:00:17,100 --> 01:00:19,751
She went to command
of Wehrersatz and said:

486
01:00:20,060 --> 01:00:22,755
That I was his only son
and that I had to study

487
01:00:23,220 --> 01:00:25,279
and that I should not be recruited.

488
01:00:26,700 --> 01:00:28,700
A courageous woman.

489
01:00:31,580 --> 01:00:34,425
She was detained all night.

490
01:00:34,900 --> 01:00:37,060
For delinquency.

491
01:00:37,460 --> 01:00:39,780
A 68 year old woman.

492
01:00:41,140 --> 01:00:43,140
Do you understand?

493
01:00:47,660 --> 01:00:50,300
Let's go. Let's get out of here.

494
01:01:04,380 --> 01:01:08,620
I'm sorry, Martin.
I can't take you with me.

495
01:02:37,940 --> 01:02:39,940
- I bet you yes.
- No chance.

496
01:02:40,100 --> 01:02:42,100
Right in the heart.

497
01:02:48,580 --> 01:02:51,140
Shit ! It's Friedhelm.

498
01:02:51,700 --> 01:02:54,580
- Shit.
- I thought he was a Russian.

499
01:02:56,020 --> 01:02:59,216
- Why is he wearing a...
- Shut your mouth!

500
01:03:43,380 --> 01:03:45,380
Do you hear me?

501
01:03:47,020 --> 01:03:49,020
This one can wait.

502
01:03:52,300 --> 01:03:56,420
Gunshot wound in the left little finger,
with great blood loss.

503
01:03:56,580 --> 01:03:58,580
No possibility.

504
01:04:01,020 --> 01:04:03,220
Friedhelm? Friedhelm.

505
01:04:06,300 --> 01:04:08,300
Friedhelm. Dr. Jahn.

506
01:04:09,100 --> 01:04:11,490
- What's wrong with him?
- Lost cause.

507
01:04:11,760 --> 01:04:14,440
- Take him to the OR.
- It's impossible.

508
01:04:15,900 --> 01:04:17,900
I know him.

509
01:04:26,940 --> 01:04:28,940
Please.

510
01:04:30,940 --> 01:04:34,180
Take this one to the operating table.
But be quick.

511
01:04:35,980 --> 01:04:39,080
No, not you, not you.
Nurse Hildegard.

512
01:04:42,580 --> 01:04:44,660
Don't die.

513
01:06:10,140 --> 01:06:12,140
Friedhelm.

514
01:06:25,740 --> 01:06:29,020
- Wilhelm...
- I wrote to Wilhelm that you were alive.

515
01:06:29,860 --> 01:06:31,860
No.

516
01:06:33,460 --> 01:06:36,738
Wilhelm is dead.

517
01:07:05,060 --> 01:07:07,060
September 1943.

518
01:07:08,020 --> 01:07:11,500
At the start of the war,
you fight for your homeland.

519
01:07:12,020 --> 01:07:14,580
So when the doubts begin,

520
01:07:14,740 --> 01:07:18,807
you fight for your companions,
that you don't want to give up.

521
01:07:20,140 --> 01:07:23,140
But what's happening
when there is no one left?

522
01:07:23,780 --> 01:07:25,780
When you're alone.

523
01:07:26,500 --> 01:07:29,554
When you're the last one to lie to.

524
01:07:32,300 --> 01:07:34,300
So why fight?

525
01:07:44,340 --> 01:07:46,340
Be careful.

526
01:08:18,180 --> 01:08:20,961
I wish you with all my heart
you're lucky.

527
01:10:22,860 --> 01:10:24,860
Charlotte.

528
01:11:20,900 --> 01:11:22,900
You are there.

529
01:11:28,420 --> 01:11:30,500
- Did it hurt very much?
- It doesn't matter.

530
01:11:30,660 --> 01:11:32,660
My God, you're back.

531
01:11:33,920 --> 01:11:37,814
See, I was right. I prayed
for him to come back.

532
01:11:39,820 --> 01:11:41,820
Yes.

533
01:11:42,740 --> 01:11:44,740
Him.

534
01:11:47,980 --> 01:11:52,420
Wilhelm will come back.
I know. I know he's alive.

535
01:11:54,100 --> 01:11:57,820
I have a little flour and two.
Eggs. I can make a cake.

536
01:12:08,900 --> 01:12:12,060
I'm sorry they missed
of a few centimeters.

537
01:12:19,660 --> 01:12:23,740
So we go home.

538
01:12:23,900 --> 01:12:27,140
Then we will be back home.

539
01:12:27,700 --> 01:12:31,180
So we go home.

540
01:12:31,540 --> 01:12:34,260
Then we will be home.

541
01:12:35,140 --> 01:12:40,120
Our flag flies...
Gentlemen, gentlemen!

542
01:12:40,220 --> 01:12:43,980
Please, let's welcome the wonderful,
the unique Greta Del Torres.

543
01:12:44,140 --> 01:12:47,440
A toast to the beauty of
German women. - Cheers!

544
01:12:47,740 --> 01:12:51,940
- So, back?
- I'm no longer needed at the front.

545
01:12:52,260 --> 01:12:54,817
It must have been a quick visit...

546
01:12:55,980 --> 01:12:58,820
Do us the honor of singing
something?

547
01:12:59,740 --> 01:13:02,460
- Come on, miss.
- Come on.

548
01:13:02,940 --> 01:13:06,500
- Come sing with us.
- Thank you, but I'm tired.

549
01:13:06,660 --> 01:13:08,780
- Oh, come on.
- Don't touch me!

550
01:13:10,580 --> 01:13:12,598
It looks like you were waiting
something better, huh?

551
01:13:12,610 --> 01:13:14,899
We're not good enough for her.

552
01:13:14,900 --> 01:13:17,788
His mouth was busy
with the fighters at the front.

553
01:13:18,140 --> 01:13:20,380
The mouth only?

554
01:13:25,020 --> 01:13:28,060
I have a surprise, gentlemen.

555
01:13:29,140 --> 01:13:31,540
It seems that the final victory is canceled.

556
01:13:40,820 --> 01:13:42,820
Have you lost your mind?

557
01:13:42,980 --> 01:13:46,100
If you want to be heroes,
you'd better hurry up.

558
01:13:54,940 --> 01:13:56,940
What is her name?

559
01:13:57,100 --> 01:13:59,100
Greta.

560
01:13:59,820 --> 01:14:02,220
She tried to save me.

561
01:14:04,580 --> 01:14:06,580
What is she doing?

562
01:14:07,660 --> 01:14:09,660
I would like to know that too.

563
01:14:11,500 --> 01:14:14,380
We couldn't even
say goodbye to us.

564
01:14:49,280 --> 01:14:51,280
Get out!

565
01:14:52,840 --> 01:14:54,120
Get out!

566
01:14:54,480 --> 01:14:56,720
We just spent the night.
We are leaving.

567
01:14:57,720 --> 01:14:59,720
This way, come on.

568
01:15:16,160 --> 01:15:18,160
You can stay for a few days.

569
01:15:18,759 --> 01:15:20,039
Thank you very much.

570
01:15:20,120 --> 01:15:22,120
Your friend doesn't talk much.

571
01:15:23,160 --> 01:15:25,160
No.

572
01:15:27,600 --> 01:15:29,600
I have to go to the market.

573
01:15:32,080 --> 01:15:34,080
You two can help
my son in the fields.

574
01:15:35,759 --> 01:15:37,759
See you later.

575
01:15:45,960 --> 01:15:47,480
You must disappear.

576
01:15:47,640 --> 01:15:49,340
But your father said...

577
01:15:49,360 --> 01:15:52,249
That he was going to town. Those
who help the partisans get killed.

578
01:15:52,400 --> 01:15:54,400
My father will denounce you
to the Germans.

579
01:15:55,060 --> 01:15:57,620
- What did he say?
- That it's a trap.

580
01:15:58,440 --> 01:16:00,440
Follow me if you value life.

581
01:16:02,620 --> 01:16:04,620
Let's go.

582
01:16:32,380 --> 01:16:35,434
Russia in 41? Were you there?

583
01:16:35,634 --> 01:16:37,779
Of course. The ribbon of the wounded.

584
01:16:37,780 --> 01:16:40,700
Infantry Assault Badge,
Mincemeat badge.

585
01:16:40,860 --> 01:16:44,260
- Hand-to-hand combat badge.
- Oh, the Panzer assault medal.

586
01:16:44,580 --> 01:16:47,180
How many times have they hurt you?

587
01:16:48,380 --> 01:16:52,460
According to the information, they are sending
the last reservations against us.

588
01:16:52,740 --> 01:16:56,140
That's enough, guys. Fuck him
peace. Get out of there.

589
01:16:56,300 --> 01:16:59,860
You are a hero,
so you're not talking to us?

590
01:17:00,700 --> 01:17:04,780
In a year I will be 17 and I will have
much more than you have.

591
01:17:06,660 --> 01:17:08,820
It ruined our war.

592
01:17:15,340 --> 01:17:17,864
I'm afraid the lieutenant colonel is busy.

593
01:17:17,964 --> 01:17:21,561
You've been telling me this for over a month...

594
01:17:22,020 --> 01:17:24,060
Tell him my name...

595
01:17:41,620 --> 01:17:45,140
- Rome is very close to the front line.
- But you promised me!

596
01:17:45,260 --> 01:17:48,980
- Let your father eat in peace.
- Then Florence. I...

597
01:17:57,380 --> 01:18:00,473
Please, Dad. I want to see
the painting of the birth of Venus,

598
01:18:00,573 --> 01:18:02,619
and Michelangelo's David.

599
01:18:02,620 --> 01:18:04,780
- Please.
- We'll talk about it later.

600
01:18:09,262 --> 01:18:11,262
Who was it?

601
01:18:43,960 --> 01:18:45,960
Good luck.

602
01:18:49,280 --> 01:18:50,940
Who are you?

603
01:18:51,080 --> 01:18:53,080
I'm Alina Bigaj, and he's Viktor.

604
01:18:53,480 --> 01:18:55,480
We are fleeing the Germans.

605
01:19:10,820 --> 01:19:13,140
I don't understand.

606
01:19:17,420 --> 01:19:19,420
You said...

607
01:19:19,740 --> 01:19:22,060
No, no.

608
01:19:22,220 --> 01:19:24,220
- Mom... Mom, please.
- No.

609
01:19:24,620 --> 01:19:28,380
Listen, nothing is going to happen to me. Nothing.

610
01:19:33,740 --> 01:19:35,740
No, no.

611
01:19:57,740 --> 01:19:59,780
Hey, you. Come here.

612
01:20:00,940 --> 01:20:02,940
We are lost.

613
01:20:05,740 --> 01:20:07,740
Do you speak German?

614
01:20:15,420 --> 01:20:17,420
Look at this.

615
01:20:17,940 --> 01:20:21,540
Does anyone here believe that war
is finished.

616
01:20:22,380 --> 01:20:24,380
Standing.

617
01:20:26,020 --> 01:20:28,020
Standing !

618
01:20:34,960 --> 01:20:39,160
First Lieutenant Winter. 3rd Company,
60th infantry regiment.

619
01:20:51,380 --> 01:20:53,380
Open!

620
01:20:57,260 --> 01:20:59,260
Go get dressed.

621
01:20:59,420 --> 01:21:01,540
- What is this ?
- NOW.

622
01:21:20,260 --> 01:21:22,820
- Sit down, please.
- You will finally...

623
01:21:22,980 --> 01:21:24,980
Sit down!

624
01:21:29,580 --> 01:21:30,990
I want an explanation...

625
01:21:31,034 --> 01:21:34,483
It is a statement affirming that
you doubted the final victory.

626
01:21:34,484 --> 01:21:36,484
Have you made these declarations?

627
01:21:56,680 --> 01:21:58,680
Are you Polish?

628
01:22:00,400 --> 01:22:02,400
Yes.

629
01:22:04,120 --> 01:22:05,660
Where are you from?

630
01:22:05,700 --> 01:22:07,700
Warsaw.

631
01:22:08,180 --> 01:22:10,180
Warsaw.

632
01:22:25,080 --> 01:22:27,080
I have a friend in Warsaw.

633
01:22:27,400 --> 01:22:31,760
At the crossroads of Leszno and Ogrodowa.
Madajczyk Franek. Do you know him?

634
01:22:37,920 --> 01:22:40,360
Everyone in Warsaw
knows Franek Madajczyk.

635
01:22:41,200 --> 01:22:42,480
Maybe that's true.

636
01:22:42,600 --> 01:22:45,534
But there is no Franek Madajczyk
At the junction of Leszno and Ogrodowa.

637
01:22:46,160 --> 01:22:47,440
Why then?

638
01:22:47,759 --> 01:22:50,719
Because Leszno and Ogrodowa do not intersect.

639
01:23:01,720 --> 01:23:03,720
Are you German?

640
01:23:05,320 --> 01:23:07,600
Why are you with a German?

641
01:23:08,160 --> 01:23:10,160
Are you sleeping with him?

642
01:23:20,420 --> 01:23:22,420
Are you Jewish?

643
01:23:22,660 --> 01:23:24,660
No.

644
01:23:26,080 --> 01:23:28,080
Why are you so sure?

645
01:23:28,280 --> 01:23:30,320
Like you say, I'm sleeping with him.

646
01:23:44,620 --> 01:23:46,780
Say something in Polish.

647
01:23:50,060 --> 01:23:53,500
There are spies. The Germans pay
a reward on your head.

648
01:23:53,820 --> 01:23:56,100
Why should I keep you alive?

649
01:24:10,740 --> 01:24:14,940
Silly. Why didn't you
answered my call...

650
01:24:15,100 --> 01:24:17,540
- Sit down.
- What's wrong?

651
01:24:17,960 --> 01:24:20,079
Sit down, please.

652
01:24:31,580 --> 01:24:34,300
Defeatism, demagoguery,

653
01:24:35,020 --> 01:24:37,100
to denigrate the Fehrer.

654
01:24:37,260 --> 01:24:38,979
You sent me there.

655
01:24:38,985 --> 01:24:42,263
You wanted to see me far from Berlin,
away from your frigid wife.

656
01:24:42,270 --> 01:24:44,270
Shut your mouth!

657
01:24:46,380 --> 01:24:48,580
You can't stop me.

658
01:24:50,220 --> 01:24:53,260
Because you would arrest your own son.

659
01:24:57,740 --> 01:24:59,740
I am pregnant.

660
01:25:53,780 --> 01:25:57,980
I'm sorry.
I did my best in front of the judge.

661
01:25:58,500 --> 01:26:02,420
Amnesia due to grenade impact,
that we served together in 40, in France...

662
01:26:02,740 --> 01:26:04,740
What is the verdict?

663
01:26:06,300 --> 01:26:09,359
Revocation of all civil rights and...

664
01:26:10,940 --> 01:26:14,060
firing squad.
Tomorrow, at six o'clock.

665
01:26:15,620 --> 01:26:17,620
I...

666
01:26:17,700 --> 01:26:21,180
- I can try to appeal for clemency...
- The war is already lost.

667
01:26:21,980 --> 01:26:24,220
You just have to decide.

668
01:26:24,760 --> 01:26:27,587
Lie or die.

669
01:26:47,300 --> 01:26:49,500
- Wilhelm, I am...
- It's okay.

670
01:27:19,820 --> 01:27:21,980
Most people think,

671
01:27:22,500 --> 01:27:25,380
that war is just a fight.

672
01:27:27,260 --> 01:27:29,260
But that's not true.

673
01:27:30,900 --> 01:27:32,900
It's the wait,

674
01:27:34,500 --> 01:27:36,540
of the next attack,

675
01:27:37,460 --> 01:27:39,460
of the next meal,

676
01:27:40,660 --> 01:27:42,660
the next morning.

677
01:28:00,100 --> 01:28:05,700
<i>...Translation e@plix...</i>


